Thema: Nostalgie 3 - Das Büchl to be continued

Ostarrichi > Allerlei > Kreatives

Nostalgie 3 - Das Büchl to be continued
24.07.2014 von Leisita-at-abwesend-de

habediere [ Eingetragen am 2012-08-13 ]

habediere ist ein ugs Grußausdruck. Hochdeutsch: Ich habe die Ehre.
sprachtliches bewusstsein [ Eingetragen am 2012-08-13 ]

ich denke, hier sollten die örtlichen eigenheiten der sprache des deutschsprachigen mitteleuropäischen raumes dokumentiert werden. politische ziele sind da bestenfalls als nebenbemerkung anzusehen - vielleicht auch die förderung der unterschiede.
österreichischer wortschatz [ Eingetragen am 2012-08-13 ]

ist der wortschatz auch aus dem gebiet des alten östterrreichs ?
Paragon [ Eingetragen am 2012-07-23 ]

was bedeutet das Wort Paragon?
Neues Wort [ Eingetragen am 2012-06-21 ]

Ich hätte gern das Wort "Huschpartiedl" aufgenommen, was soviel bedeutet wie schnellen Sex haben.
wörtersuche [ Eingetragen am 2012-06-09 ]

es ist sehr umständlich, am ende einer buchstabenkolonne immer am unteren ende auf "weitere wörter" zuklicken, gibts eine abkürzung ? mit freundlichen grüssen leonzat
Neues Wort für Wörterbuch [ Eingetragen am 2012-06-01 ]

Ich würde gerne das Wort "Schwabler" ins Wörterbuch aufnehmen lassen, und zwar bezeichnet es eine dicke Holzstange die am vorderen ,bzw. oberen Ende, mit einem Strick versehen ist. Sie diente früher zum Aufdrücken von Gebäudeteilen aus Holz und wird heute noch mancherorts zum Aufrichten des Maibaums verwendet. Gesprochen wird es "Schwoabla"
Meidelig [ Eingetragen am 2012-05-22 ]

Ich würde gerne das Wort meidelig ins Wörterbuch aufnehmen lassen
Südtirol? [ Eingetragen am 2012-05-21 ]

Ich sehe zwar unter den Optionen bei der Registrierung alle möglichen Südtiroler Gemeinden, die Karten der Bewertung zeigen jedoch Südtirol nicht. Zumindest nicht die 20-30, die ich heute angeschaut habe.
kein facebook [ Eingetragen am 2012-05-14 ]

Finde keine Mailadresse, daher hier: in letzter Zeit können Beurteilungen nur noch über facebook erfolgen. Ich habe schon einmal darauf hingewiesen, dass ich das verweigere und bitte, mir keine weiteren Zusendungen dieser Art zukommen zu lassen.
Danke aus Kölle am Rhein :3 [ Eingetragen am 2012-05-06 ]

trage den nachnamen schandi dank eurer seite hab ich rausgefunden woher der name kommt und das ich wohl aus österreich stamme, eine echt tolle tatsache muss ich sagen, danke das es euch gibt, hat die sachen die meine mutter mir gesagt hat nur bestätigt *_*
Binstill [ Eingetragen am 2012-05-02 ]

Haha mein Kumpel heisst Tschuri (bzw. Juri aber das spricht man so aus) und das heisst ja Sperma, geniales Wortspiel, fast so gut wie ich!^^
Danke aus Bayern! [ Eingetragen am 2012-02-19 ]

eine herrliche, anregende Seite! Kam über wikipedia hierher, als ich genau wissen wollte, was man unter "Gabelfrühstück" versteht, das im herrlichen Kinderbuch von H. Sklenitzka "Drachen haben nichts zu lachen" vorkommt.
Hainburg an der Donau [ Eingetragen am 2012-02-19 ]

Wurde in der liste der Orte ebenfalls vergessen.
WERTE GÄSTE [ Eingetragen am 2012-02-16 ]

Viele, die hier tolle Fragen stellen oder Wortvorschläge haben, könnten sich doch anmelden und mitten im Geschehen mitdiskutieren. Warum machen das manche nicht?
Wo ist Leisita? [ Eingetragen am 2012-02-16 ]

Wie kann es sein, dass Leisita am 16. Februar einen Kommentar schreibt, aber am 16. Februar nicht unter "heute" in der Benutzerliste aufscheint?
Krumbach [ Eingetragen am 2012-02-09 ]

Heast du host ba den ortn in niederösterreich Krumbach vagessn des geht amui goa ned^^ mfg a anonymer :)
Büchl [ Eingetragen am 2012-01-30 ]

glaube da wäre "Biachl" als Überschrift gut geeignet
lol [ Eingetragen am 2012-01-23 ]

lol
Buschla [ Eingetragen am 2011-12-09 ]

Moin Moin ihr alten Landratten. Ich mag Buschla :D
Tschüf [ Eingetragen am 2011-11-16 ]

Das Wort Tschüf bzw. Tschiff kommt vom englischen Wort "chief" oder auch "Chief Officer" und bedeutet Vorgesetzter oder Chef ... Das Wort wurde oder wird noch immer von mio. Schulkindern als Warnruf in Österreich vor dem Lehrer etc. verwendet.
PLZ Hornstein [ Eingetragen am 2011-10-21 ]

bitte ändern - ist nicht 2491 (neufeld/Leitha) sondern 7053
i hätt no wos [ Eingetragen am 2011-10-13 ]

ich glaub das gibts hier noch nicht : söbn = letztens, vor kurzem
ad: Geniale Plattform [ Eingetragen am 2011-10-12 ]

...wie Irmgard Knef schon in "Mein Wien" sagen zu müssen meinte: "Wienerisch is´ja ´ne verdammt schwere Sprache! Nich´ma´zwei Million´n sprechen s´e, verglichen mit über einer Milliarde Chinesen..."
zu "tschüf" [ Eingetragen am 2011-09-17 ]

Ich habe das als "tschief" in Erinnerung, woher es kommt, weiß ich allerdings auch nicht.
Teilsames [ Eingetragen am 2011-09-01 ]

Der Herr Duden kennt es nicht. Man sollte ihn mal zum HOFER schicken. Das schmeckt auch einem Piefke - ich - gut. Sogar zu Hause in D!
Geniale Plattform [ Eingetragen am 2011-08-15 ]

Liebe Ostarrichi-Betreiber, ich find die Plattform super und lerne täglich, welche enormen regionalen Sprachunterschiede es in unserem kleinen Österreich gibt, manchmal frag´ ich mich dann, wie das wohl in China sein mag ;-)
tschüf! [ Eingetragen am 2011-07-30 ]

ich find nirgends die herkunft von tschüf (alarm, der lehrer kommt) auf tschüf steh! (aufpassen ob wer kommt)

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.